Semiotics X Translation

13.–14.12.2022
Pinni B, 1030B (Olohuone), Tampereen yliopisto

Semiotiikan ja kääntämisen ilmiöt liittyvät lähtemättömästi toisiinsa. Kaikessa käännöstoiminnassa on välttämättä otettava huomioon paitsi semanttiset sisällöt myös tulkinnalliset keinot ja kontekstit, jotka vaikuttavat käännettävän aineiston merkitykseen. Useat semiotiikan lähestymistavat puolestaan löytävät kääntämisen mekanismeja kaikesta kommunikaatiosta ja nostavat kääntämisen käsitteet keskeiseen asemaan merkityksen synnyn ja välittämisen tutkimuksessa.

Semiotics X Translation -tapahtuman tarkoitus on tuoda esiin näiden kahden tutkimusalan yhtymäkohtia. Tapahtumalla haluamme rohkaista dialogia ja reflektointia semiotiikan ja käännöstieteen välillä ja rakentaa siten uusia mahdollisuuksia monialaiselle yhteistyölle.

 

Seminaari – ti 13.12.2022

Seminaaripäivänä kuulemme Douglas Robinsonin keynote-puheenvuoron. Esitelmän pitävät myös Sari Helkala-Koivisto ja Mattia Thibault.

Seminaarin kieli on englanti.

Seminaari on ilmainen ja avoin kaikille osallistujille. Osallistujien on kuitenkin ilmoittauduttava seminaariin etukäteen. Ilmoittautumislomake (englanniksi): bit.ly/SemioXTrans_Registration

Ohjelma:

09:30-10:00 Sari Helkala-Koivisto (Suomen Semiotiikan Seura ry)

Musical signs in bodily experience, spoken language, and translated texts.

10:00-11:00 Douglas Robinson (Chinese University of Hong Kong, Shenzhen)

Reading Translational Semiotics Hermeneutically: Juri Lotman’s Культура и взрыв and Wilma Clark’s Culture and Explosion Imagined Icotically as a Single Translingual Text.

Kahvitauko

11:30-12:30 Mattia Thibault (Tampereen yliopisto)

New challenges and frontiers for Semiotics and Translation.

 

Väitöskirjatutkijoiden tapahtuma – ke 14.12.2022

Semiotics X Translation -seminaarin yhteydessä järjestetään myös erillinen väitöskirjatutkijoille suunnattu tapahtuma. Tapahtumaan ovat tervetulleita käännöstieteen, semiotiikan, mediatutkimuksen, viestintätieteiden ja muiden näihin liittyvien alojen parissa työskentelevät väitöskirjatutkijat.

Tapahtumassa väitöskirjatutkijat pääsevät esittelemään tutkimustaan ja saavat palautetta muilta väitöskirjatutkijoilta sekä mentoreiltamme Douglas Robinsonilta ja J. Tuomas Harviaiselta muilta mentoreiltamme. Oman tutkimuksen kehittämisen lisäksi tapahtuma on hieno tilaisuus verkostoitua samanlaisia aiheita tutkivien kollegoiden kanssa.

Ohjelma:

09:00–09:10 Tapahtuman ja mentorien esittely

09:10–10:10 Väitöskirjaprojektien esittelyä ja keskustelua

Kahvitauko

10:25–11:25 Väitöskirjaprojektien esittelyä ja keskustelua

11:25–11:45 Loppukeskustelu

Väitöskirjatutkijoiden tapahtuman esitysten ja keskustelun kieli on englanti. Ilmoittautumisohjeet ja lisätietoja tapahtumasta (englanniksi): bit.ly/SemioXTrans_DC_Call

LISÄTIETOJA TAPAHTUMISTA

Tapahtumat järjestää Tampereen yliopiston monitieteinen kielten ja kulttuurien tutkimuskeskus Plural.

Jos sinulla on kysyttävää seminaarista tai tohtoriopiskelijoiden tapahtumasta, ota yhteyttä järjestäjiin:

Mattia Thibault – mattia.thibault@tuni.fi

Riku Haapaniemi – riku.haapaniemi@tuni.fi